英语语言文学系
副教授
办公电话:027-88385007 电子邮箱:1186157917@qq.com
硕士:华中师范大学 英语语言文学专业
本科:华中师范大学 英语语言文学专业
◆个人简介
曾静,湖北松滋人。1985-1989年就读于华中师范大学英语系,获英语语言文学学士学位,1997-2000年就读于华中师范大学mg娱乐电子游戏网站app,获英语语言文学硕士学位。2007年1月-2008年1月期间为美国北卡罗来纳大学教堂山校区英语系访问学者。主要讲授英语口译、翻译学概论、经典汉译英赏析、应用翻译等课程,主要研究方向为口笔译教学研究、翻译理论与实践与中华文化外译。在三十余年的教学生涯中,爱岗敬业,教书育人,取得了优秀的教学效果,指导学生数人次获得博文杯、明理杯或大创立项或获得高等次奖项,指导本科生数人次获得优秀本科生毕业论文,指导研究生数人次获得校级优秀论文,指导研究生获得中南财经政法大学首届专业硕士案例大赛二等奖。多次担任海峡两岸口译大赛、中译杯口译大赛湖北省赛区或华中赛区评委。先后数次获得原中南政法学院优秀教师、中南财经政法大学优秀教师、中南财经政法大学研究生优秀导师称号。另外,本人长期坚持翻译实践,先后完成了一百多万字的翻译实践。
◆社会兼职
湖北省翻译协会理事、湖北省翻译协会口译委员会副主任委员
◆研究领域
口笔译教学研究、翻译理论与实践与中华文化外译
◆开授课程
英语口译、翻译学概论、经典汉译英赏析、应用翻译
◆科研项目
1. 2019年,通识课程建设立项,《经典汉译英赏析》,中南财经政法大学校级课程建设项目,结项,主持人。
2. 2017年,研究生创新项目教工翻译实践项目立项,中南财经政法大学校级项目。结项,主持人。
3. 翻译硕士(专业学位)《翻译学概论》课程案例库建设,专业学位研究生课程案例库建设项目,中南财经政法大学研究生部2014年创新项目,2014AL04。结项,主持人。
4. 2012-2013,《字幕汉译英研究》,上海外语教育出版社资助,横向科研项目。主持。
5. 2012年,教育部人文社会科学研究青年项目(12YJC740156):近代汉译作品序跋的翻译学研究,序三。
6. 2009年,应用型翻译人才培养模式探讨,中南财经政法大学校级项目:编号21430910203,结项,主持。
7. 2005年,建构主义理论与口译教学设计,湖北省教育厅:编号20050177。结项,主持。
◆论文
1. 《国际传播语境下中国译出翻译探讨》,2016年12月,《长江丛刊》,独撰。
2. 建构主义理论与口译教学设计,《中国校外教育》,2013年12月,独撰。
3. 亦庄亦谐 动静相宜—口译课堂减压策略研究,2010年10月成都第八届全国口译大会暨国际研讨会宣读论文
4. 《孔乙己》英译本中“孔乙己”形象的再创造,《语言文化教育研究》,2002.6
5. 彼德•纽马克的关联翻译法与立法语言在篇章层次上的翻译,《外语教学研究论文集》,2002年4月
6. 谈立法语言词汇翻译的典型错误,《外语与外语教学》,2001年11月
7. 爱米莉•狄金生的审美观与诗歌创作,《湖北广播电视大学学报》,2001年第1期
8. 对外宣传刊物中汉英广告翻译存在的问题及应对策略,《高等函授学报》,1999年第10期。
◆著作
1. 译著《重阳节》,汉译英,2018年出版,安徽人民出版社。
2. 译审《诊所式法律教育》,英译汉,2002年,法律出版社。
其它翻译实践:为学校MBA中心翻译AMBA、AACSB国际认证报告及附属材料50余万字,汉译英。
◆教材
1. 基础口译教程,北京理工大学出版社,2013年4月。主编。
2. 英汉互译教程,华中科技大学出版社,2010年9月。副主编。
3. 新世纪基础英语第三册学生用书和教师用书,上海外语教育出版社,首次出版2004年。主编。
◆个人荣誉
2013-2015年度中南财经政法大学优秀硕士生导师
2010年度优秀女教职工称号
2010-2012年湖北省译协、武汉译协优秀理事
多次指导本科生获得“湖北省优秀学士论文”,指导研究生获得校级优秀硕士论文。
多次指导研究生、本科生参加各级学科竞赛和口译比赛获奖,指导学生申报各级创新项目获奖,代表性案例如下:
1. 2015年6月,指导谭海燕、鲁雪、刘琨、程思、龚圣翔五名翻译硕士研究生以儿童文学翻译案例《奥利维亚 灵魂不死》参加“中南财经政法大学首届专业硕士案例大赛”,获第二名,二等奖。
2. 2014年,指导本科生参加学科竞赛获奖:指导英語系本科生赵乐同学获得“海峡两岸口译大赛”湖北赛区一等奖,大陆赛区决赛优秀奖。
3. 中国英语新闻网站在武汉市高校地区外籍人士中的传播效果研究——以中国日报、人民网、新华网为例,2016年中南财经政法大学大创国家级立项,主持人:英语系2015级学生饶振宇、汪雯等。(结项获得一等奖)