2022年6月25日,第二届新媒体翻译研究国际学术论坛在云端正式拉开帷幕,汇集了来自英国伦敦大学、德国肯普滕大学、意大利罗马大学、英国罗汉普顿大学、上海外国语大学和中国传媒大学等7个国家,8个时区的多位专家、学者及青年学子参加研讨会。我院外国语言学及应用语言学研究生孙昕昕受邀参加会议,并在以“新媒体翻译与无障碍传播研究”为主题的分论坛上宣读了论文。
本届新媒体翻译研究国际学术论坛由华中农业大学和湖北省翻译工作者协会联合主办,大家聚焦新媒体试听翻译理论与实践研究,共同推动翻译学科建设,讲好中国故事、提升中国国际传播力。论坛共设置2组主旨发言及8个分会场。英国伦敦大学Jorge Díaz-Cintas教授,伦敦大学Rocío Baños副教授,西班牙庞培法布拉大学Patrick Zabalbeascoa教授,德国肯普滕大学Iris Guske副教授,意大利罗马大学Irene Ranzato教授,西班牙庞培法布拉大学Patrick Zabalbeascoa教授,上海外国语大学肖维青教授及中国传媒大学麻争旗教授等国内外知名学者做主旨发言。8个分会场汇集了海内外几十位学者/学生踊跃参与,分享各自在AVT领域最新成果、教学和研究成果。孙昕昕同学在以新媒体翻译与无障碍传播研究为主题的分论坛上宣读了“人类命运共同体在美国的译介和传播”的文章,并与其他参会的学者跨领域、多维度进行交流和探讨。
此次会议是一次大规模、高水准的国际学术研讨会议,为国内外学者提供了交流和学习的平台,拓展了研究思路、开阔了研究视野。
孙昕昕同学表示,在导师阮全友教授的悉心指导和积极鼓励下,她认真准备论文,积极参会,通过此次国际论坛,她不仅接触了众多国内外专家学者,在分享研究成果和讨论交流过程中,还结识了一群志同道合的朋友,受益匪浅。最后,孙昕昕同学也希望学院研究生同学能认真投入研究,抓住机会,积极参与各类学术会议,充实研究生学习期间的学术生活。